Welche Anglizismen hört ihr ständig auf der Arbeit?

  • Numhold@lemmy.rollenspiel.monster
    cake
    link
    fedilink
    Deutsch
    arrow-up
    18
    ·
    1 year ago

    Interessanterweise sind in meiner Branche (Bau) Anglizismen erfahrungsgemäß eher die Ausnahme. Was häufiger vorkommt, ist, dass an Stelle des richtigen Begriffs der Markenname genommen wird. Der Winkelkonsolanker ist einfach das Modersohn-Element, die Holzweichfaserplatte ist einfach die Gutex, die HPL-Platte ist das Trespa, der Porenbetonstein ist der Ytong-Stein, usw.

    Besonders lustig ist dann, wenn mein Chef die Namen der Hersteller auch noch durcheinander bringt.