Why you should know: The ‘a’ vs ‘an’ conundrum is not about what letter actually begins the word, but instead about how the sound of the word starts.

For example, the ‘h’ in ‘hour’ is silent, so you would say ‘an hour’ and not ‘a hour’. A trickier example is Ukraine: because the ‘U’ is pronounced as ‘You’, and in this case the ‘y’ is a consonant, you would say “a Ukraine” and not “an Ukraine”.

Tip: when in doubt, sound it out(loud).

Reference

Thank you for coming to my TED talk.

  • XeroxCool@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 hour ago

    I guess I never heard the accents that produced “istoric” in reference to the false americanized version of “an Historic event” such as any time Robert Picard (Richard Woolsey) appeared in Stargate

  • 🇰 🌀 🇱 🇦 🇳 🇦 🇰 🇮
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    59 minutes ago

    Ubisoft needs to hear this.

    It hurts my soul everytime I start up Farcry 5 and see “A Ubisoft Game” and not “An Ubisoft Game” on the intro splash screens.

    Unless they pronounce it something other than You-Bee-Soft or Ooo-bee-soft. In which case, that would hurt my soul even more.

    • Captain Aggravated@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      5 minutes ago

      I’ve only ever heard it pronounced “You-Bee-Soft” and the “yuh” sound that starts with functions as a consonant. You wouldn’t say “An youtube video.”

    • bss03@infosec.pub
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      38 minutes ago

      I don’t know what the official pronunciation is, but I always read it as Ooo-bee-soft.

      • Decoy321@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        18 minutes ago

        I always heard it as if it was an insult. Like they hated their customers.

        YOU BE SOFT, BIIIITCH.

  • sp3ctr4l@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    11
    arrow-down
    1
    ·
    7 hours ago

    This is the general rule, but you’ll run into problems with words that are pronounced differently with different dialects.

    Example:

    A herb / An herb

    I’d say ‘an herb’ because where I’m from, the h is silent.

    But there are many places where it isn’t silent.

    A bunch of other comments are using ‘history’ of an example of this… but I’ve not heard of a dialect where the h in history is silent.

      • sp3ctr4l@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        arrow-down
        1
        ·
        3 hours ago

        Well, that does count as a dialect, but I literally would not be able to comprehend it in person.

        I have the PNW dialect, aka, the accent that is trained into every newcaster and hollywood actor, because basically every English speaker can understand it without difficulty.

        The type O blood of English dialects, if you would.

        • XeroxCool@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 hour ago

          Is that similar to Transatlantic speak? Transatlantic comes from pronunciation and pitch that carried well on poor radio signals preceeding the digital age. Meanwhile, I swear it was something in the MidAtlantic US that won most neutral English accent… Or most neutral American at the least.

    • dohpaz42@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      12
      ·
      6 hours ago

      That’s not a problem at all. Your example proves the rule: it’s about how the first letter sounds, not what the first letter is.

      • sp3ctr4l@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        5 hours ago

        Agreed, it does prove the rule.

        …but that doesn’t change what I said.

        If you’re interacting soley through text, you may get into a/an arguments with people who don’t know that different dialects pronounce the same words differently.

        I didn’t say ‘this disproves the rule.’

  • Nougat@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    75
    ·
    12 hours ago

    Some modern English words have changed because the leading “n” from the noun migrated over to the article which precedes it, or from the article to the noun.

    “Apron” was originally napron, “a napron”. “Nickname” was originally ekename (with the first part coming from the same root as “eke”, as in “eke out a living”). “An ekename” became “a nekename” and then “a nickname”.

    • tamal3@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      4 hours ago

      I just learned the bit about an ekename from A Way With Words! Great radio program/podcast.

    • 👍Maximum Derek👍@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      51
      ·
      12 hours ago

      I’ll chain on: This is why the english language calls the citrus fruit “Orange,” in a round-about way.

      The Persians named them Narangs when they acquired them from Asia, which the Spanish turned into “naranja.” But when they crossed the channel “a naranja” became “an aranja” which eventually became “an orange.”

  • RightHandOfIkaros@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    21
    ·
    12 hours ago

    This is also true for initialisms, which are acronyms in which each letter is pronounced individually.

    “A NASA project” would not become “an NASA project” because nobody pronounces each individual letter of NASA, they just say it as one word.

    “An FBI agent” would always be correct, and “a FBI agent” would always be incorrect, because FBI is never pronounced as a word, and each letter is pronounced individually.

    • dohpaz42@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      11 hours ago

      You make a valid point. One initialism/acronym I can think of that can go both ways is SQL (Standard Query Language). You can either pronounce it as Sequel (thus “a sequel query”), or as individual letters (“an S.Q.L. query”).

  • palordrolap@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    13
    ·
    11 hours ago

    The vowel sound rule (or a related one) is also used for which vowel sound goes at the end of the definite article “the”, that is, the sound the ‘e’ makes.

    Usually the last vowel sound of “the” is a schwa, arguably the most common vowel sound in English, but before another vowel sound, it becomes “ee”, or what other European languages might write “i”.

    There might even be an intrusive y (or j as used in Norse and Germanic languages) depending on the speaker. i.e. “The apple” may well be pronounced “thi(y)apple”, and a fellow native speaker wouldn’t notice. “The ball” has the usual schwa. As does “the usual schwa” for that matter.

    • Reyali@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      54 minutes ago

      I had never heard this spelled out or identified the pattern myself, even though I’d noticed there were differences. Thank you for sharing! This answers questions I didn’t even know I had.

    • ObsidianZed@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      11 hours ago

      I barely understood this but I’ve also tried to explain this very thing. I believe it was actually on a post about the pronunciation of ‘Data’ because I felt there were differences to each but could not explain why for the life of me.

    • reattach@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      4 hours ago

      English is definitely nuts, but can you give an example of where this particular rule doesn’t apply?

        • reattach@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          arrow-down
          1
          ·
          4 hours ago

          All of the examples relate to differences in pronunciation, so the guidance in the OP is good - use your personal pronunciation. I would imagine this would be harder for non-native speakers, but fortunately there aren’t many words (that I’m aware of) that are commonly pronounced with a leading vowel sound or leading consonant sound depending of dialect.

          The only example cited in this thread that most people will experience is “herb” which has large populations that pronounce it with and without a silent “h.” “History” and related words are not commonly pronounced with a silent h outside of regional dialects.

  • mozingo@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    10
    ·
    edit-2
    12 hours ago

    Also interesting, in Ukrainian, the U is pronounced “oo”, so if we said it the way they did, it would be “an Ukraine”.

    • rtxn@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      12 hours ago

      Don’t even get me started on the fucked-up anglicized versions of Slavic words. Fucking Kruschev and Gorbachev…

      • antonim@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        2 hours ago

        Kruschev

        Actually Khrushchev. For some reason, х gets converted to kh. The rest is slightly stupid but at least understandable why it is so - щ was historically ш+ч, thus sh+ch (this pronunciation is still normal in Ukrainian, but not in Russian anymore), and the ‘e’ is just based on the usual spelling.

        • rtxn@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          3 hours ago

          The Cyrillic character ё is pronounced as “yo”, but when preceded by some consonants, it becomes an “o”. It is consistently mistranslated and mispronounced by anglophones. The correct pronunciation of “Gorbachev” (Горбачёв) is “Gorbachov” and it should be written as such. The other, Хрущёв, is even worse.

  • nutbutter@discuss.tchncs.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    arrow-down
    2
    ·
    12 hours ago

    You can’t use any article in front of Ukraine. Not even “the”. Just like it’s “India”, not a/an/the India. It is Britain, but it is also The United Kingdom. For India, you can use The Republic of India.

    A good example for your case can be union. It is a union, not an union, because union starts with the sound yu.

  • zombie bubble kitty@lemmy.blahaj.zone
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    12 hours ago

    yeah this was kinda confusing when I was a kid because I was told that it was 100% about what letter starts a word. like an S for example. an… S…

    didn’t help that my mom would argue that it would be “a S” instead of an, even though an always felt more correct .

  • synapse3252@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    arrow-down
    1
    ·
    12 hours ago

    I’m curious on what others’ thoughts are on this: do you say/write “a history” or “an history”? I personally use “a history”, but i’ve seen significant usage of “an history”. Do people not pronounce the ‘h’ in “history”?

    • OutlierBlue@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      7 hours ago

      We pronounce it with a hard H sound here in Canada, so it would be “a history”

      However we pronounce “herb” with a silent H sound, so it’s “an herb”.

    • zerofk@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      12 hours ago

      A history - but “historical” can be either. A historical fact or an historical fact, both work for me.

    • SanguinePar@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      11 hours ago

      Definitely “a history” for me but someone who drops the h for accent reasons, eg a cockney accent, would likely say “an 'istory”.

      How they would write it, I’m not sure.

    • hperrin@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      11 hours ago

      When I’ve heard people say it with “an”, they’ve always pronounced the h, which definitely sounds weird to me.

      • Hawke@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        10 hours ago

        That sounds weird because it is weird.

        I think that sort of thing is from people who have read it without hearing it, or are blindly copying others without thinking about it.

  • SanguinePar@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    10 hours ago

    I think the difficulty people have is when writing English down. In speech they will generally get this stuff right automatically, but when it’s on paper “a history honour” can easily look right even though it’s not.

    EDIT - I am dumb.