Kopps
(All movies from Josef Fares are great. He also happens to be the founder of the co-op focused game studio Hazelight Studios, which have made A Way Out, It Takes Two, and the recently released Split Fiction)
Interesting list! The fact that it includes “En man som heter Ove” and general Astrid Lindgren recommendations indicates to me that the rest of your mentions that are unknown to me must be worth checking out.
I generally prefer original audio with subtitles for most things I watch, but a great exception would be all those Astrid Lindgren movies, which I believe many people from my country would agree with. The reason, at least to me, is nostalgic. Many generations of kids here grew up with some very soothing narrator dubs on top of the original audio, and these few well-known voices are a wonderful addition. We still hear the original actors’ voices below, but a single calm voice throughout each movie tells us in summary who’s saying what and what’s going on. But that’d be the exception.
Some Swedish movies everyone should watch:
Kopps (All movies from Josef Fares are great. He also happens to be the founder of the co-op focused game studio Hazelight Studios, which have made A Way Out, It Takes Two, and the recently released Split Fiction)
Tillsammans (Togeather)
En man som heter Ove (A Man Called Ove)
Populärmusik från Vittula (Popular Music)
Bröderna Lejonhjärta (The Brothers Lionheart) (And all other Astrid Lindgren movies. I happen to share the same surname, heh.)
Sagan om Karl-Bertil Jonssons julafton (Christopher’s Christmas Mission)
Fucking Åmål (Show Me Love)
These were just the ones I thought of right now, here are some more comprehensive lists:
The Best Swedish Movies Ever
Top 50 Swedish movies
A Guide to Swedish Film: 10 Films to Watch
The 25 Best Swedish Movies of All Time
I always recommend watching with undubbed with subtitles of your own language, it’s just better in 99.99% of cases.
Interesting list! The fact that it includes “En man som heter Ove” and general Astrid Lindgren recommendations indicates to me that the rest of your mentions that are unknown to me must be worth checking out.
I generally prefer original audio with subtitles for most things I watch, but a great exception would be all those Astrid Lindgren movies, which I believe many people from my country would agree with. The reason, at least to me, is nostalgic. Many generations of kids here grew up with some very soothing narrator dubs on top of the original audio, and these few well-known voices are a wonderful addition. We still hear the original actors’ voices below, but a single calm voice throughout each movie tells us in summary who’s saying what and what’s going on. But that’d be the exception.
Yeah, I generally find that older movies have better dubbing too, especially ones that are well-known worldwide.
Kopps is an absolute must-see, don’t watch a trailer or anything, go in blind and you’ll laugh your ass off!
No Aniara?