• bananaghost@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    8
    arrow-down
    1
    ·
    1 year ago

    Well, in spanish you can say “Me temo que no hago envíos internacionales.” Wich traslates as “I’m afraid that I don’t do international shipping.”
    So this is 100% for comedy purpose

    • MudMan@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      1 year ago

      I think the premise is that the person would be confused by ending the sentence with “I’m afraid”, especially since it’s on a second line by itself. It’s not that you can’t do it in Spanish, it’s just less natural and you’d really want to throw a comma in there.

      But now I’m overexplaining the joke meme.